中国经济网 编译:柳一辰(工业和信息化部国际经济技术合作中心)
法国高等教育部部长日娜维耶芙-菲奥拉(Geneviève Fioraso)宣布将成立“法国数字大学城”,该机构旨在及时更新网上的教育资源,并在2017年之前,实现20%的大学课程可以在线观看和收听。同时,政府还会成立基金以加强数字化教学方面的投资。
哈佛大学(Harvard)、麻省理工学院(MIT)和斯坦福大学(Stanford)等享誉世界的美国名牌大学抓住数字化革命的机遇,相继推出网络课程,凭借优秀的课程资源和免费观看的特点,成功吸引了来自世界各地的上百万大学生。然而,与之相比,法国大学在数字化教学方面已经远远落后。日娜维耶芙-菲奥拉承认,“我们已经落后了。”
据统计,80%的美国大学拥有网络课程,而相比之下,拥有网络课程的法国大学却不足30%。差距之大确实令人担心。“因为世界范围内,以人才竞争为中心的发达国家之间的竞争一触即发。”法国国家健康与医学研究院(INSERM)的研究人员Fran?ois Taddei分析称。
目前为止,法国仅仅拥有一些数字图书馆,偶尔组织一些讲座活动和讨论会,但是仅有一些自主学习者和退休人士热衷于参加这些活动。而大学生们对此不闻不问,因为那些讲座和讨论会的内容毫无学术价值。
自今日起,法国高等教育部部长打算让法国大学掀起数字化之战。她宣布,不久以后将会启动“FUN”计划,即成立“法国数字大学城”。该机构负责引领法国大学网络化教学和管理的运作方向,其目标是:5年内,即到2017年,实现20%的课程可以在线观看和收听。这个“法国数字大学城”并非“国家计划委员会”,而是一个为法国大学服务的“教学管理”团队。“这绝不会是第二个Minitel。”日娜维耶芙-菲奥拉表示。此外,数字化教学最大的一个挑战是:创建新型教学模式,因为数字化不仅仅局限于设备和视频课程。
随着网络信息的广泛传播,大学教师和学生之间的关系发生了革命性的变化。再者,斯坦福大学的校长预言,随着数字化教学的推广和发展,终有一日阶梯教室授课将终结。
然而,这项计划也引来了诸多反对的意见。很多人认为,大学教师和其同事之间的关系将会变得越来越恶劣。不过好处在于,旧时那种长达三个小时的老师上课、学生听讲的纯填鸭式教学将会成为历史。“从今以后,他们上课时每时每刻都必须接受挑战。”日娜维耶芙?菲奥拉再三强调,她的这项计划将会重点培养那些善于创新和改变的教师。
“学生之间的交流必不可少”
西班牙和英国在数字化教学领域遥遥领先于法国,它们早已创办了一些“纯虚拟化大学”,从这种大学毕业的学生从头到尾从未在阶梯教室里上过课。不过日娜维耶芙?菲奥拉并不赞成这种纯虚拟化的教学模式。“学生们还没有真正成熟,还不能够完全适应这种教学模式。而且,学生之间的交流必不可少。”
日娜维耶芙?菲奥拉打算先在一些试验点推行她的计划,然后再将其推广至法国境内所有的大学。但是Fran?ois Taddei担心,如此一来便会减缓改革的速度,法国就会被其他发达国家甩在后面,永远成为它们的追随者。
不可否认,美国名牌大学具备明显的领先优势,它们计划通过提供免费的网络课程吸引未来的世界精英分子。由斯坦福大学教授创建的大规模开放网络课程项目(Mooc)Coursera一经推出,便成功吸引了超过两百万的学生注册,其中70%左右的学生均来自新兴国家,如中国、印度和巴西。目前为止,他们在网络课程结束以后还无法获得真正的证书,然而未来一切皆有可能。“几年以后,通过网络课程取得的学历将会被社会承认。”来自一家猎头公司的Jacques Froissant说。
法国数字化教学的领头羊
在法国政府大力推进大学数字化的同时,一些勇于创新的法国大学早已大刀阔斧地进行了教学革命。
里昂第一大学解剖学教授Patrice Thiriet推出“3D解剖”计划
法国一直以来都是从美国取经,向那些美国名牌大学寻求改革创新的灵感,因为后者在世界大学排行榜上一直处于遥遥领先的位置。然而,对于里昂第一大学来说,情况正好相反。享誉全球的麻省理工学院(MIT)专门组织专家到里昂一大来取经。
这些美国专家在里昂一大进行了为期三周的培训,学习“及时3D”技术,这项技术专门应用于解剖学课程,它可以“全方位地观察身体部位及器官,如喉和软骨,并将其放大和标注其名称。”2005年推出这项“3D解剖”技术的解剖学教授Patrice Thiriet介绍说。
这个3D视频可以在anatomie3d.univ-lyon1.fr网站上免费获得。圣艾蒂安(Saint-?tienne)、克莱蒙费朗(Clermont-Ferrand)、波尔多(Bordeaux)和第戎(Dijon)大学均已经和Thiriet教授取得了联系。自2011年初开始,这个3D视频已经被下载超过300,000次。而且,Patrice Thiriet的成功已经走出法国国门,走向世界。“一些比利时人,甚至众多北非马格布地区的人也很感兴趣。”Patrice Thiriet甚为吃惊。他已经考虑将自己制作的视频翻译成西班牙文和英文,甚至是中文。
© 本网转载内容出于更直观传递信息之目的。内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
© 非商业目的使用,遵循 CC BY-NC 4.0,转载本网文章必须注明来源和作者:www.001france.com 法国中文网
推荐浏览
推荐浏览