中国驻法国使馆网站报道
孔泉大使的致辞
(中国驻法国使馆国庆招待会,2012年9月24日)
尊敬的埃罗总理,
女士们、先生们、朋友们,
今晚,我和夫人非常高兴与各界友人欢聚一堂,热烈庆祝中华人民共和国成立63周年。
我谨代表使馆的全体同事,向你们表示最热烈的欢迎,感谢大家同我们共同分享国庆的喜悦。
借此机会,我要特别感谢埃罗总理在百忙中亲临出席庆典并发表热情祝辞。你带来了你本人和法国人民对中国人民的友好情谊,使我们深为感动;你所表达的法国政府对两国合作关系的重视和期待,使我们对双方携手合作使中法关系更加富有成果充满信心。
我还要感谢法国各界朋友长期以来对中法关系的关注和为两国合作不断扩大发展所做的贡献。感谢旅法同胞为促进中法友好和支持中国建设所做的努力。
对中华民族而言,63年前新中国的成立,开辟了中国历史的新纪元。
63年来,中国人民经过曲折探索和艰苦奋斗,取得了举世瞩目的伟大成就。中国在政治、经济、社会、对外关系等领域实现了历史性跨越和发展。中国的国民经济总量已居世界第二位,13亿人民摆脱了贫穷,生活水平和质量大幅提高。一个充满活力、开放向上的中国屹立于世界东方。
63年来,中国发展了自己,也影响了世界。我们始终坚持和平发展道路,奉行互利共赢开放战略。近年中国稳定保持最大出口国和第二大进口国地位,对世界经济增长的贡献率超过20%。截止2011年底,对外直接投资累计超过3800亿美元。未来5年,中国进口规模将超过8万亿美元,对外投资超过5000亿美元。中国在发展中进一步融入世界,通过合作同世界各国共同发展。世界将进一步从中国发展中受益。
同时,我们也清醒地认识到,中国仍然是一个面临重重挑战的发展中人口大国。使国家持续健康发展、使民众分享增长成果,始终是我们的执政兴国之要。
我们将努力推进科学发展。加快转变经济发展方式,更加注重发展的全面性、协调性、可持续性,实现速度与结构、质量、效益的统一。把改善民生作为经济政策重点,坚持以人为本,为民谋利,为民解忧,使全体人民共享发展成果。我们通过不懈努力,让社会生产更发展,人民生活更幸福。
我们将继续坚持和平发展。始终维护世界和地区的和平稳定,坚持平等相待、相互尊重,不干涉别国内政。以合作谋和平、以合作促发展,以合作化争端。积极促进不同文明的交流互鉴。与世界共享发展机遇,共同应对挑战,推动建立持久和平、共同繁荣的世界。
朋友们、来宾们,
法国在中国人民心中占有特殊的位置。戴高乐将军和毛泽东主席48年前决定两国建交的战略眼光和政治勇气令人景仰。在双方共同努力和精心维护下,中法关系在世界大国关系中始终与众不同,体现了战略性和高水平。
建交48年来,两国在政治、经贸、文化、教育、科技等各领域的交流与合作发生巨变,成果丰硕。年双边贸易额和人员往来数量大幅增长500倍,分别由建交初期的约1亿美元和3000人,达到去年的520亿美元和160万人。现在“一天”相当于过去“一年半”。
双方不断提升战略和政治互信。今年6月,胡锦涛主席和奥朗德总统在二十国集团峰会期间实现首次会晤,为中法关系更好发展确定了方向。随后,包括法比尤斯外交部长成功访华在内的双边各层次、各领域对话和交往,呈现活跃进取的可喜局面。
今年上半年双边贸易总额超过250亿美元,其中法国对华出口增长9.7%,双边贸易更趋平衡。4000多家法国企业在华实现良好发展,139家中国企业为法国创造8000多个就业岗位。今年中法还成立首个支持中小企业发展的合作基金,创新了金融合作形式。遍布两国山山水水的74对友城为地方交往合作不断注入着生机和活力。
双方在核电、航空、轨道交通、水处理、生态区等领域的合作富有成果。中国民航机队中的空客飞机已达835架。在深化原有重大项目合作的同时,我们双方正在开拓进取,寻求在新兴领域构筑互利务实的伙伴合作。
中法互办文化年、语言年使两国人民不断加深了解。目前中国有10万学生在学法语,3.8万留学生在法学习,200多名汉语教师和志愿者在法执教。法国有5.3万名大中小学生学习汉语,这一数字还在以每年30%的速度递增。为了给两国青年构建中法更美好未来加油鼓劲,中国大熊猫圆仔和欢欢不远万里来到博瓦尔动物园安家落户,给法国朋友带来了友谊和欢乐。
中法关系始终呈现战略性、全球性、时代性特点,为国际合作提供重要模式。中法同为联合国安理会常任理事国和在世界中具有重要影响的国家,共同肩负着特殊的国际责任和义务。中法两国各有辉煌历史和文化,素来相互吸引和敬仰。我们之间的差异构成合作的空间;我们之间的不同看法奠定了深化对话的基础。
在当前国际形势发生深刻复杂变化的背景下,中法双方更需要决心和信心、智慧和勇气,本着相互尊重、平等相待、互利共赢的精神,既立足现实,更着眼长远;既找准并努力克服前进道路上的困难,更看到和抓住合作的巨大机遇;既巩固传统合作,更不断开拓新的合作领域和模式。
我深信,在我们双方的携手努力下,中法友好合作关系一定能够获得更好更快发展,造福于两国人民,造福于世界和平发展与繁荣。
再次感谢总理先生。
谢谢大家!
© 本网转载内容出于更直观传递信息之目的。内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
© 非商业目的使用,遵循 CC BY-NC 4.0,转载本网文章必须注明来源和作者:www.001france.com 法国中文网
推荐浏览
推荐浏览